Коллин Хиггинс - Гарольд и Мод
Дом Мод.
ГАРОЛЬД. Но что это?
МОД. Какая роскошь! Здесь столько места!
ГАРОЛЬД. Можно подумать, что здесь прошел циклон!
МОД. Мне нравится этот беспорядок. Кровать брошена где попало. Лампы исчезли. У меня такое впечатление, будто я вижу все это впервые.
ГАРОЛЬД. Что вы будете делать завтра, когда они придут за остальным?
Мод смотрит на оставшиеся вещи.
МОД. Все, что осталось я распределю. Книги отдам в больницу… Что скажете?
ГАРОЛЬД. Вам ни о чем не придется… беспокоиться…
МОД. Как это мило, Гарольд. Я должна приготовить вам особый подарок.
ГАРОЛЬД. Я говорю серьезно.
МОД. Я знаю. Разожгите, пожалуйста, камин, пока я поищу что-нибудь выпить.
ГАРОЛЬД. Хорошо.
Начинает разжигать огонь. Мод открывает шкафчик, достает из него графин и два бокала.
МОД. А, вот чего нам не достает. Надо взять подсвечник. (Принимается зажигать свечи.) Свою коллекцию запахов я отнесу завтра в приют. Какой предстоит день!
ГАРОЛЬД. Не забывайте, что завтра вечером здесь вас ждет мой сюрприз ко дню рождения.
МОД. Я не забываю. Более того, только об этом и думаю. (Она закончила со свечами и ставит их у кровати.) Ну вот. (Гасит верхний свет и направляется в сторону книг.) Теперь нам нужно немного музыки. Кажется, сегодня вечером по радио передают концерт Шопена.
Она бьет в гонг, который находится на пианино, и внезапно комната наполняется нежной музыкой фортепьянного концерта.
ГАРОЛЬД (глядя вокруг себя). Невероятно!
МОД. О, Шопен… Обожаю… Какой красивый огонь!
Садится на кровать.
ГАРОЛЬД. Спасибо. (Садится около нее.) Мне нравится запах этих свечей. Что это? Сандаловое дерево?
МОД. Нет. Этот мускус тибетского быка. Но в торговле он наверняка называется по — другому. Например, «Гималайские ароматы» или «Прелести Дели». Так лучше, мне кажется.
ГАРОЛЬД. Более романтично.
МОД. Да.
Замолкают на минуту.
ГАРОЛЬД. В окно видны звезды.
МОД. Очень яркие.
ГАРОЛЬД. Что вы говорили о звездах и о вашей подруге, той, которая умерла?
МОД. Она смотрела на небо в такие вот ночи и говорила мне, что свет дальней звезды доходит до нас больше, чем за миллион лет. Миллион лет — это время, которое потребовалось природе, чтобы создать крыло птицы. Так вот, что же произойдет, прежде чем свет этой звезды дойдет до нас? Во что мы превратимся?
ГАРОЛЬД. Мод…
МОД (поднимает глаза). Да…
ГАРОЛЬД. Давайте споем.
МОД (вновь овладевает собой). Отличная идея!
ГАРОЛЬД (встает). У меня есть банджо. Я уже потренировался.
Выходит и приносит банджо.
МОД. Они унесли пианино, ну и ладно. У меня где-то есть губная гармошка. Можно попробовать дуэтом.
Она открывает какую-то старую коробку и садится на кровать.
Гарольд возвращается и приносит банджо в чехле.
ГАРОЛЬД. Мне удается ставить пальцы, но мне надо помочь в смысле ритма. Я недостаточно быстро меняю струны.
Мод нашла в коробочке что-то, что ее опечалило.
МОД. Какой беспорядок! Боже мой!
ГАРОЛЬД (глядя на нее, пораженный). Мод! Что с вами?
МОД. Случайно наткнулась на эти старые вещи… письма… карточки на хлеб… А вот, смотрите, старая фотография… Я здесь совсем другая и тем не менее та же…
ГАРОЛЬД (озадачен). никогда не видел как вы плачете. Я никогда бы не подумал… Считал, что вы не бываете печальной…
МОД. Да, я плачу. Я плачу о вас. О том, о сем. О заходе солнца, о чайке. Я плачу, когда кто-то мучает своего ближнего, когда его терзает совесть и он просит, чтобы его простили. Когда ему отказывают в прощении. Когда его прощают. Мы смеемся, мы плачем. Так уж заведено.
Гарольд старается в свою очередь не заплакать. Он берет руку Мод, а другой рукой стирает слезы с ее щеки. Она улыбается. Он наклоняется к ней и целует ее в губы.
Картина 5
Дом Гарольда.
М-м ЧЕЙЗЕН. Полный провал, моя бедная Бетти. Первая убежала, вторая упал в обморок. Что касается третьей, то тут уж мне стало плохо. Совершенно сумасшедшая актриса. Все время говорила о своем инструменте. Сразу бросилась играть сцену из трагедии…. Ничего удивительного, она тронула даже Гарольда…. Так вот, это было в четверг, а вчера утром он ушел из дома…. Еще не возвращался…. Нет, его не било ночь. Где? В том-то и дело, что я понятия об этом не имею. Я очень волнуюсь.
Гарольд входит и пересекает.
Минутку! (прикрывает трубку рукой). Гарольд, где ты был?
ГАРОЛЬД. Я не возвращался этой ночью.
М-м ЧЕЙЗЕН. Это я заметила. У меня ужасное нервное состояние. Где ты провел ночь?
ГАРОЛЬД. Мам, я собираюсь жениться.
М-м ЧЕЙЗЕН. Что ты говоришь?
ГАРОЛЬД. Я собираюсь жениться (хочет покинуть комнату).
М-м ЧЕЙЗЕН. Не вешайте трубку Бетти…. Гарольд, подожди! Ты не можешь сказать такую вещь и уйти! Если это серьезно….
ГАРОЛЬД. Это серьезно.
М-м ЧЕЙЗЕН. В таком случае, я должна звать о ком идет речь? Кто это? Нет, не говори мне, что…. эта та актриса?
ГАРОЛЬД. Нет,
М-м ЧЕЙЗЕН. Господи, спасибо! Тогда блондинка или та брюнетка?
ГАРОЛЬД. Ни та, ни другая.
М-м ЧЕЙЗЕН. ТЫ ее не знаешь.
М-м ЧЕЙЗЕН. Какая она?
ГАРОЛЬД. Очень красивая.
М-м ЧЕЙЗЕН. Где ты ее встретил, Гарольд?
ГАРОЛЬД. В церкви.
М-м ЧЕЙЗЕН. Вот как! Отец Финнеган знает ее?
ГАРОЛЬД. Да, они хорошие друзья…. Мне надо купить обручальное кольцо. Я сделаю предложение сегодня вечеров.
Направляется к двери.
М-м ЧЕЙЗЕН. Гарольд, подожди! Нельзя, сломя голову, бросаться в подобную авантюру. Какая у нее окружение? Откуда ее семья?
ГАРОЛЬД. Из Австрии. Аристократическая семья.
М-м ЧЕЙЗЕН (с интересом). Аристократическая?
ГАРОЛЬД. Мне кажется, она графиня.
М-м ЧЕЙЗЕН. Графиня? Настоящая?
ГАРОЛЬД. Я не могу больше задерживаться……
М-м ЧЕЙЗЕН. Но мне надо познакомиться с ней! Где она живет? Я должна встретиться с ее семьей!
ГАРОЛЬД (выходя). Последний дом на улице Ваверли, номер 726.
М-м ЧЕЙЗЕН. Гарольд! Ты не сказал мне ее имени.
ГАРОЛЬД. Мод.
М-м ЧЕЙЗЕН. Мод? (задумывается) Мод Чейзен…. Мадам Гарольд Чейзен…. (вдруг вспоминает о телефоне). Бетти, вы слушаете? Случилась невероятная вещь! Гарольд нашел себе невесту!
Картина 6
Дом Мод.
МОД. А, здравствуйте, инспектор, заходите. Я уже поставила чайник. Вы, конечно, выпьете чайку?
БЕРНАР. Нет, спасибо.
МОД. Это овсяный чай. Держу пари, такого вы никогда не пили.
БЕРНАР. Я действительно не хочу.
МОД. Ну, как хотите. Но я не понимаю, как люди отказывают себе в новых ощущениях!
БЕРНАР. Я был сейчас в суде. Приказ о выселении подписан. Вам дается двадцать четыре часа на то, чтобы покинуть дом.
МОД. Этого вполне достаточно. Я уйду отсюда гораздо раньше…. Можете подержать пальцем вот этот узел? Я упаковала кое-что для больницы.
Нехотя Бернар соглашается.
БЕРНАР. Вы наверное считаете, что я жестоко обошелся с вами….?
МОД. О, нет инспектор, что вы говорите!
БЕРНАР. Да, да. Но вы. понимаете, это моя работа. Надо же, чтобы кто-нибудь не давал таким людям, как вы, перевернуть нашу лодку. Я ничего не имею против вас персонально. Я хотел вам это сказать.
МОД. Я в этом никогда не сомневался, инспектор. (заканчивает связывание книг). Вот спасибо! За ними придут из больницу. Кстати…. я хотела бы оставить вам кое-что на память обо мне. Вам нравится эта картина? (разворачивает большую «ню» со своим собственным изображением) она на зывается «Нимфы и пастухи, присутствующие при экстазе Святой Терезы»,